Jūratė Navakauskienė
Vardas, pavardė
Jūratė Navakauskienė
Pareigos
Lektorė, humanitarinių mokslų daktarė
Išsilavinimas
2002: humanitarinių mokslų daktaro disertacija „Konkretizavimo principų raiška prancūzų ir lietuvių kalbose“
1997–2001: filologijos krypties kalbotyros šakos doktorantūros studijos (VU)
1982–1987: lietuvių kalbos ir literatūros specialybė, prancūzų kalbos specializacija (vertimas) (VU)
Kalbos
Prancūzų, anglų, rusų, italų
Mokslinių interesų sritys
Lyginamoji lietuvių ir prancūzų kalbų tipologija
Šiuolaikinė prancūzų literatūra
Vertimo teorija
Darbovietės
Vilniaus universitetas, Prancūzų filologijos katedra
Dėstomi dalykai Šiuolaikinė prancūzų kalba (teisės kalba)
Meninio vertimo teorija ir praktika
Prancūzų kalbos stilistika
Gretinamoji prancūzų ir lietuvių kalbų stilistika
Kvalifikacijos kėlimas
2004: 2 mėnesių stažuotė Paryžiuje, rengiant naują, mokomąjį prancūzų-lietuvių kalbų žodyną (Prancūzija)
2000: 2 savaičių stažuotė Aukštojoje vertimo mokykloje (Aarhuse, Danija)
1999: 1 semestro stažuotė Vertimo ir tarptautinių santykių institute (Strasbourg, Prancūzija)
1993: 2 mėnesių stažuotė Tarptautiniame literatūros vertėjų koledže (Arles, Prancūzija)
Kita veikla Nuo 2010 m. laisvai samdoma vertėja raštu Europos Bendrijų Teisingumo Teisme
Publikacijų sąrašas
Vertimai
Literatūra suaugusiesiems
1. E. Ažaras „Gyvenimas dar prieš akis“, romanas, Vaga, 1992.
2. Cl. Lévi-Strauss „Rasė ir istorija“, antropologinė studija, Baltos lankos, 1992.
3. F. Sagan „Netekęs vilties“, romanas, Alma littera, 1995.
4. Ph. Hériat „Bronzinės vestuvės“, romanas, Alma littera, 1997.
5. N. Sarraute „Aukso vaisiai“, romanas, Charibdė, 2003.
6. F. Rachline „Sizifas“, romanas, Tyto alba, 2004.
7. P. Bruckner „Amžinoji euforija“, essė, Tyto alba, 2004.
8. J.-Ch. Rufin „Raudonoji Brazilija“, romanas, Žara, 2006.
9. P. Manent „Demokratija be tautų. Apie savivaldos pabaigą Europoje“, esė, Versus aureus, 2008.
Literatūra vaikams ir jaunimui
1. „Mikė pūkuotukas“, Egmont Lietuva, 1996.
2. „Džafaro sugrįžimas“, Egmont Lietuva, 1997.
3. „Nepaprastos kelionės“, Egmont Lietuva, 1998.
4. „Pažink pasaulį“, mokinio enciklopedija, Alma littera, 1999.
5. „Mano pirmoji enciklopedija“, Alma littera, 2002.
Metodinė literatūra
1. D. Bertrand, F. Ploquin „Išraiška ir kūryba“, mokykloms pritaikytas tekstų kūrimo metodas, Gimtasis žodis, 1993.
2. M. Choss, I. Micholet, F. Ploquin „Išraiška ir kūryba“, mokykloms pritaikytas tekstų kūrimo metodas, Gimtasis žodis, 1995.
3. „Mokomasis prancūzų-lietuvių kalbų žodynas“, Alma litera, 2009.
4. M. Grevisse „Prancūzų kalbos gramatika“, Žara, 2010.
Publikacijos periodikoje
1. A.J. Greimas „Folkloras ir mitologija“, straipsnis // „Kultūros barai“, 1988, Nr. 12.
2. Cl. Lévi-Strauss „Mitų struktūra“, straipsnis // “Mitologija šiandien”, Baltos lankos, 1996.
3. A. Begag „Kalėdų staigmenos“, D. Bassez “Senės”, šiuolaikinių prancūzų autorių novelės, // “Metai”, 1997, Nr. 8-9.
Straipsniai
1. „Spalvas reiškiančio leksinio-semantinio lauko periferijos skirtumai prancūzų ir lietuvių kalbose (meninio vertimo problemos)“ // Kalbotyra, 1999, Nr. 48 (3).
2. „Konkretizavimo principų realizacija lietuvių ir prancūzų kalbose (Ch. Baudelaire’o Le Spleen de Paris vertimo kritika)“ // Kalbotyra, 1999, Nr. 48 (3).
3. „Hierarchijos turėti raiška kūno dalis žyminčioje leksinėje-semantinėje grupėje prancūzų ir lietuvių kalbose“ // Kalbotyra, 2002, Nr. 52 (3).
4. „Keletas hierarchijos būti raiškos aspektų prancūzų ir lietuvių kalbose“ // Kalbotyra, 2005, Nr. 55 (3).
Metodinės priemonės
J. Daugmaudytė, J, Navakauskienė „Skaitykime prancūziškai“, Žara, 2008.





