Fakultetas > Katedros ir centrai > Rusų filologijos katedra > Apie katedrą > Darbuotojai > Ala Lichačiova
Ala Lichačiova

profesorė, humanitarinių mokslų dr
el. paštas: a.li@takas.lt
Mokslinių interesų kryptys
- Kalbos psichosociologijos aspektai (dvikalbystė, rusų kalbos kaip užsienio ir kaip gimtosios suvokimas ir įsisavinimas, kalbos, kultūros ir identiteto ryšys)
- garsinė kalba
- komunikacinio elgesio nacionalinė specifika
Dėstomi dalykai
- Šiuolaikinės rusų kalbos fonetika
- Šiuolaikinės rusų kalbos sintaksė
- Rusų ortoepija
- Tautos elgesio ypatumai komunikacijos aspektu
- Russian Language-2
- Sociolingvistikos įvadas
Mokslinė ir pedagoginė veikla
1979 m. baigė Rusų filologijos studijas Maskvos Valstybiniame M. Lomonosovo universitete. Gavo papildomą specializaciją „Rusų kalba kaip užsienio“.1986 m. Maskvos M. Lomonosovo universitete apgynė humanitarinių mokslų daktarės (tada – kandidatės) disertaciją tema „Rusų ir lietuvių kalbų linksnių formos. (Gretinamoji analizė)“.
Nuo 1979 iki 1999 m. VU Rusų filologijos (anksčiau – Rusų kalbos katedroje) asistente ir vyr. asistente.
Nuo 1999 m. iki dabar – VU Rusų filologijos katedros docentė.
Stažuotės
1984 m. – Maskvos Valstybinis M. Lomonosovo universitetas.
2002, 2005 m. – Valstybinis A. Puškino Rusų kalbos Institutas (Maskva)
Projektai
Nuo 2004 m. – Tarptautinis komunikacijos elgesio tyrinėjimų projektas. Projektui vadovauja Voronežo universiteto (Rusija) Komunikacijos tyrinėjimų centras.
2007–2009 m. – „Kalbų vartojimas ir tautinė tapatybė Lietuvos miestuose („Miestai ir kalbos“)“.
Publikacijos
Mokymo priemonės

- Звучащая русская речь. Теоретические вопросы, практические задания, прикладные аспекты. ISBN 978–9955–33–296–1. Vilnius: Vilniaus universiteto leidykla, 2008. 250 с.
Straipsniai
- О целесообразности типологической презентации языка в курсе РКИ. Kalbotyra 54 (2): Slavistica Vilnensis 2005–2009. Vilnius: Vilniaus universiteto leidykla, 2009. ISSN 1392-1517. С. 300–310.
- Как русские языком чешут (особенности номинаций речевых действий). Człowiek. Świadomość. Komunikacja. Internet. ISBN 83-917819-9-2. Варшава: Варшавский университет, 2008. С. 414–421.
- О семантической параметризации русских номинаций говорения. Kalbų studijos / Studies about Languages. ISSN 1648–2824. Kauno technologijos universitetas. 2008. С. 21–26.
- Русские синестемические глаголы речи. Respectus Philologicus. ISSN 1392-8295. 2008, № 13 (18). Kaunas: VU Kauno humanitarinis fakultetas. С. 222–230.
- Об особенностях литовской коммуникативной культуры в связи с понятием «национальный характер». Коммуникативное поведение. Продолжающееся научн. издание. Вып. 27. Русское, литовское, эстонское и латышское коммуникативное поведение. Воронеж: Истоки. 2007. С. 4–16.
- Русское слово в современной литовской речи. Русский язык за рубежом (Москва). 2006. № 3. ISSN 0131-615X. С. 67–70.
- Русская составляющая в современном литовском языковом сознании. Язык и национальное сознание (Воронеж). 2006. № 8. ISBN 5-88242-378-3. С. 50–56.
- Владение языком и этническая самоидентификация в свете проблемы отцов и детей. Człowiek. Świadomość. Komunikacja. Internet. ISBN 83-917819-9-2. Warszawa: Uniwersytet Warszawski, 2006. S. 651–657.
- Под знаком сдержанности: о некоторых особенностях литовского коммуникативного.сознания (в сопоставлении с русским). Культура общения и ее формирование. Вып. 15. Воронеж, 2005. С. 90–95.
- Коммуникативное сознание жителей Литвы как отражение социокультурной интерференции. Взаимодействие языков и культур: русский язык в культурно-коммуникативном пространстве новой Европы. ISBN-9984-763-59-5. № 1. Ryga, 2005. С. 234–242.
- К вопросу о языке современных масс-медиа: информационные и аналитические программы российского телевидения. TEXTUS: Этика и социология текста. Под ред. К. Э. Штайн. ISBN 588648-430-2. Вып. 10. Санет-Петербург – Ставрополь, 2004. С. 284–291.
- Kaip sako rusai... (как говорят русские...): русизмы в современном массовом сознании литовцев. Człowiek. Świadomość. Komunikacja. Internet. ISBN 83-917819-9-2. Warszawa, 2004. S. 529-534.
- Русская фонетическая транскрипция и проблемы орфоэпии. Baltų ir kitų kalbų fonetikos ir akcentologijos problemos. ISBN 9955-516-86-0. Vilnius, 2004. P. 174–178.
- Если из песни выкинуть слово... (к вопросу о креативном аспекте обучения иностранному языку). Русский язык за рубежом (Санкт-Петербург). ISSN 0131-615X. 2003. № 2. С. 54–57.
- Родной иностранный язык. К вопросу о языковом сознании двуязычных детей // Язык, сознание, коммуникация (Mосква). ISBN 5-317-00458-6. № 21. 2002. С. 106–113.
Реинкарнация устности (о формировании современного русского языкового сознания). Полифония в культуре, тексте и языке. ISBN 9986-501-88-1. Каунас, 2002. С. 237–246. - Уязвимые места русской фонетической системы в иноязычном окружении. Русский язык в диаспоре: проблемы сохранения и преподавания. ISBN 5-89349-484-9; ISBN 5-02-002984-X. Москва, 2002. С. 97–108.
- Метаморфозы прецедентности: язык российских масс-медиа. Избранные вопросы русского языка и лингводидактики. ISBN 83-915894-2-0. Познань, 2002. С.101–108.
- Акцентологический портрет падежных форм имен существительных русского и литовского языков. Respectus Philologicus. ISSN 1392-8295. № 2 (7). Каунас, 2002. С. 143–153.
- Современный русский телезритель: фрагменты языкового сознания. Язык, сознание, коммуникация (Mосква). ISBN 5-317-00226-5. №17, 2001. С. 19–29.
Recenzijos ir apžvalgos
- Е. Ю. Протасова. Феннороссы: жизнь и употребление языка (СПб.: Златоуст, 2004. – 308 с.). Диаспоры. ISSN 1810-228X. 2005. № 4 (Москва). С. 230–239.





