PRADINIS
Docentė
Adresas: Universiteto 5, LT-01513 Vilnius, Vokiečių filologijos katedra.
Telefonas: +370 5 268 7230
Tarnybinis tinklaraštis: http://web.vu.lt/flf/s.volungeviciene/
Mokslinių tyrinėjimų sritys:
- Stabilieji žodžių junginiai
- Vertimo problemos
- Tekstynų lingvistika
- Kompiuterinė lingvistika
Dėstomi dalykai:
- Šiuolaikinė vokiečių kalba
- Vertimo teorija ir praktika (praktiniai seminarai)
- IT taikymas verčiant
- Tekstynų lingvistikos įvadas
- Vokiečių kalbos sintaksė
- Užsienio (vokiečių) kalba
PUBLIKACIJOS
VU mokslo publikacijų duomenų bazė
Monografijos
Straipsniai
- Volungevičienė, S. 2018. Humanitarinių ir technologijos mokslų studentų darbų fraziškumas. Lietuvių kalba 12 (2018). [PDF]
- Plaušinaitytė, L.; Volungevičienė, S. 2018. Sprichwörter in deutsch-litauischen Wörterbüchern. Eine kritische Bestandsaufnahme. Virginija Masiulionytė, Skaistė Volungevičienė (Hrsg.). Fremde und eigene Sprachen. Linguistische Perspektiven / Foreign and Own Languages. Linguistic Perspectives. Frankfurt am Main: Peter Lang. Linguistik International 40, 331-352.
- Volungevičienė, S.; Zubaitienė, V. 2018. Feste Wortverbindungen in der altlitauischen Lexikographie. Virginija Masiulionytė, Skaistė Volungevičienė (Hrsg.). Fremde und eigene Sprachen. Linguistische Perspektiven / Foreign and Own Languages. Linguistic Perspectives. Frankfurt am Main: Peter Lang. Linguistik International 40, 193-212.
- Burov, A., Volungevičienė, S. 2016. Zur litauischen Übersetzung vom Hildebrandslied. Kalba ir kontekstai = Language in different contexts VII(1). 207-221. [PDF]
- Plaušinaitytė, L. / Volungevičienė, S. 2016. Žodžių junginiai dvikalbėje leksikografijoje: vokiečių-lietuvių kalbų žodyno analizė. Lietuvių kalba 10 (2016). Prieiga internete: http://www.lietuviukalba.lt/index.php/lietuviu-kalba/article/view/193/154
- Volungevičienė, S. 2016. Zum Gebrauch von Konstruktionen in wissenschaftlichen Beiträgen von (nicht-)deutschen Muttersprachlern. Eglė Kontutytė, Vaiva Žeimantienė (Hrsg.). Sprache in der Wissenschaft. Germanistische Einblicke. Frankfurt am Main: Peter Lang. Duisburger Arbeiten zur Sprach- und Kulturwissenschaft 111, 265-279.
- Volungevičienė, S.; Isilionis, A. 2011. Tekstynų analizės programa UNITEX ir jos taikymo galimybės. Kalbotyra 63(3), 130–148. [PDF]
- Volungevičienė, S. 2010. Metaforinių kolokacijų vertimo problemos. Kalbų studijos nr. 16. 23–27. [PDF]
- Volungevičienė, S. 2008. Metaphorische Kollokation: Zwischen Metapher und Phraseologismus. Kalbotyra 59 (3), 290–297. [PDF]
Mokomosios priemonės
- Žeimantienė, V., Volungevičienė, S. (2012). Sätze und Satzglieder im Deutschen. Arbeitsheft zur deutschen Syntax unter Berücksichtigung des Litauischen. Vilnius: Vilniaus universiteto leidykla.
- Šileikaitė, D., Razmienė, R., Katinas, D., Volungevičienė,S. (2007). Ar moki vokiečiųkalbą. 2-as leidimas. Kaunas.
- Šileikaitė, D., Razmienė, R., Katinas, D., Volungevičienė,S. (2006). Ar mokivokiečiųkalbą. Kaunas.
Sudarė
- Zubaitienė, V.; Plaušinaitytė, L.; Volungevičienė, S.; Judžentytė-Šinkūnienė, G.; Gudavičienė, E.; Pribušauskaitė, J.; Plaušinaitis, J. 2020. Akademinių frazių sąvadas. Vilnius: Vilniaus universitetas. DOI: https://doi.org/10.15388/academic.phrasebank.
- Masiulionytė, V.; Volungevičienė, S., 2018. Fremde und eigene Sprachen. Linguistische Perspektiven. / Foreign and Own Languages. Linguistic Perspectives. Akten des 51. Linguistischen Kolloquiums in Vilnius 2016. / Selected Papers of the 51st Linguistics Colloquium in Vilnius 2016 (= Linguistik International. Band 40). Frankfurt am Main u. a.: Peter Lang.
Interviu
- Volungevičienė, S. 2019. Apie atliekamą tyrimą ir kuriamą interaktyvųjį akademinių frazių sąvadą Lietuvos radijo laidoje „Ryto allegro“ (2019-11-20). Klausytis pokalbio nuo 41.33 min.
- "Lietuvos ir Vokietijos sąveikos: pokalbis su dr. Skaiste Volungevičiene". Vilniaus universiteto naujienos, 2014-01-02.
Vertimai
Kita
- Plaušinaitytė, L., Pribušauskaitė, J., Volungevičienė, S., Zubaitienė, V. 2020. Akademinių frazių sąvadas: pagalba rašantiems baigiamuosius darbus. Gimtoji kalba 2020 kovas Nr. 3 (633). 9–14 psl.
- Plaušinaitytė, L., Volungevičienė, S. 2017. Interaktyvusis frazemų sąvadas – pagalba rašant baigiamuosius darbus. Universitas Vilnensis. 2017 m. balandis. 11 psl.
- Masiulionytė, V., Volungevičienė S. 2015. Traditionelle Tagung der Germanistikstudierenden an der Universität Vilnius. Miteinander 1/2015 (50). S. 29-30. Vilnius.
- Masiulionytė, V., Volungevičienė S. 2015. Studentų germanistų konferencija Filologijos fakultete. Universitas Vilnensis, 2015 m. gegužė Nr. 3. 5 psl.
TYRIMAI IR KITA VEIKLA
Disertacija
„Kolokacijų vertimo problemos: gretinamoji vokiečių-lietuvių kalbų studija“. Vilniaus universitetas, 2013 m.
Moksliniai projektai
Mokymosi visą gyvenimą (LLP) programos daugiašalio kalbų projekto „KoGloss: Konstrukcijų glosarijai besimokantiems dalykinės kalbos – vokiečių, estų, latvių, lietuvių“ vykdytoja. 2011-01-01–2012-12-31. Projekto Nr.: 511437-LLP-1- 2010-1-DE-KA2-KA2MP.
Stažuotės
Vieta |
Trukmė | Metai |
Duisburgo-Eseno universitetas (Vokietija) |
1 mėn. | 2013 |
Konstanco universitetas (Vokietija) |
2 mėn. | 2010 |
Miuncheno Liudvigo Maksimiliano universitetas (Vokietija) |
2 mėn. | 2009 |
Konstanco universitetas (Vokietija) |
6 mėn. | 2001 |
Konstanco universitetas (Vokietija) |
6 mėn. | 2000 |
Konferencijos
- Volungevičienė, S., Valaitė, V., 2019. Zur Rolle der mehrsprachigen Korpora für die Untersuchung der festen Wortverbindungen. Feste Wortverbindungen in Forschung und Lehre: Phraseologismen, Kollokationen und Verwandtes. In Erinnerung an Saulius Lapinskas (1954–2014). Vilniaus universitetas. Pranešimo tezės.
- Volungevičienė, S., 2018. Über allen Menschen lacht dieselbe Sonne: Zu metaphorischen Wortverbindungen in deutschen und litauischen Wetterberichten. 53. Linguistisches Kolloquium: Sprachliche Variation und Vielfalt. Pietų Danijos universitetas Odense (Süddänischen Universität in Odense). Pranešimo tezės.
- Volungevičienė, S., 2017. Humanitarinių ir technologijos mokslų studentų darbų fraziškumas. 3-ioji tarptautinė konferencija „Specialybės kalbos studijos bendroje Europos aukštojo mokslo erdvėje: teorija ir praktika”. Vilniaus Gedimino technikos universitetas.
- Plaušinaitytė, L., Volungevičienė, S., Zubaitienė, V. 2017. Interaktyvusis frazemų sąvadas kaip akademinės kalbos mokymosi priemonė. Tarptautinė mokslinė konferencija „Lituanistika (baltistika) Šiuolaikiniuose ugdymo procesuose“. Lietuvos edukologijos universitetas. Pranešimų tezės.
- Plaušinaitytė, L., Volungevičienė, S., Valentukevičiūtė, I. 2016. Lexikografische Erfassung der Sprichwörter in neueren deutsch-litauischen Wörterbüchern. 51. Linguistisches Kolloquium: Fremde und eigene Sprachen. Linguistische Perspektiven. Vilniaus universitetas.
- Burov, A., Volungevičienė, S. 2016. Zur litauischen Übersetzung vom Hildebrandslied. Lingvistiniai, didaktiniai ir sociokultūriniai kalbos funkcionavimo aspektai. Lietuvos edukologijos universitetas.
- Volungevičienė, S. 2015. Zum Gebrauch von festen Wortverbindungen in den Abschlussarbeiten nichtmuttersprachlicher Germanistikstudierender. 50. Linguistisches Kolloquium. Insbruko universitetas. (Universität Innsbruck, Austrija).
- Volungevičienė, S. 2014. Feste Wortverbindungen in den wissenschaftlichen Texten von (Nicht)Muttersprachlern. Internationale wissenschaftliche Tagung „Sprache in der Wissenschaft: germanistische Einblicke“. Vilniaus universitetas. Vilnius. 21. Pranešimo tezės.
- Volungevičienė, S. (2013). KoGloss: Konstrukcijų glosarijai besimokantiems dalykinės kalbos. Specialybės kalbos studijos bendroje Europos aukštojo mokslo erdvėje: teorija ir praktika. VGTU kūrybinių industrijų fakulteto Užsienio kalbų katedra ir Lietuvių kalbos katedra.
- Volungevičienė, S. (2013). Zur Übersetzungsproblematik von Partikeln und Interjektionen. Linguistische Einsichten: Studien über Sprachen = 48. Linguistisches Kolloquium. Alkalos universitetas (Universidad de Alcalá, Ispanija).
- Volungevičienė, S. (2012). Konstruktionsglossare im Fachsprachenlernen: Zur KoGloss-Methode und Anwendung. 9. Nordisch-Baltisches Germanistentreffen. Bergenas (Norvegija).
- Volungevičienė, S.; Sarnickienė, R. (2012). Ko[Gloss] metodas ir jo taikymo galimybės. Šeštoji Lietuvos kalbų pedagogų asociacijos konferencija. Lietuvos kalbų pedagogų asociacija (LKPA), Mykolo Romerio universitetas, Lietuvių kalbos institutas, Vilniaus kolegija, Kauno kolegija, Valstybės institucijų kalbų centras ir Klaipėdos universitetas. Vilnius. 51.
- Volungevičienė, S. (2011). Konstrukcijų glosarijai vertėjo darbe. Šiuolaikinio diskurso analizė ir vertimas. 2011 m. lapkričio 18 d. Kauno technologijos universitetas, Kaunas. 41–42.
- Volungevičienė, S., Isilionis, A. (2010): Tekstynų analizės programa "Unitex". Kalbos ir žmonės: dialogai ir kontaktai = Languages and people: dialogues and contacts: tarptautinė taikomosios kalbotyros konferencija. Vilnius, rugsėjo 23–24. 50–51.
- Volungevičienė, S. (2009). Metaforinių kolokacijų vertimo problemos. Kalbos teorija ir praktika: konferencijų pranešimų tezės. Kauno technologijos universitetas, Kaunas. 77–78.
- Volungevičienė, S. (2009). Vokiečių kalbos verbonomalinės konstrukcijos: lietuviškų atitikmenų paieška. Tekstas: lingvistika ir poetika: 17 tarptautinės mokslinės konferencijos medžiaga. Šiauliai. 48–49.
- Volungevičienė, S. (2008). Metaphorische Kollokation: Zwischen Metapher und Phraseologismus. Wissenschaftliche Tagung Litauische Anglistik und Germanistik im internationalen Dialog: Tradition und Perspektiven. Vilnius. 36.
Viešosios paskaitos
Paskaita „Konstruktionen in den Abschlussarbeiten der Germanistikstudierenden. Korpuslinguistischer Zugang zu einer Forschungsfrage“, Hamburgo universitetas, 2017 m. sausio 19 d.
Seminarai
- Kvalifikacijos tobulinimo seminaras vertėjams „Bendradarbiavimas virtualiojoje aplinkoje: interaktyvių glosarijų sudarymas ir naudojimas vertimo praktikoje“, Vilniaus universitetas, 2012 m. lapkričio 16 d. (kartu su Egle Kontutyte ir Vaiva Žeimantiene).
- WP2 mokymai „Daugiakalbių tekstynų ir išteklių taikymo galimybės“, Vytauto Didžiojo universitetas, 2012 m. rugsėjo 26 d.: „KoGloss metodas ir jo taikymo galimybės“ (kartu su Vaiva Žeimantiene).
Ekspertinė veikla
Papildoma veikla
- Lietuvos vokiečių kalbos mokytojų ir dėstytojų draugijos narė (nuo 2013 m.)
- „Gesellschaft für deutsche Sprache" narė (nuo 2012 m.)
- Tarptautinio projekto „KoGloss“ dalyvė (2011–2012 m.)
- Lietuvos DAAD klubo narė (nuo 2010 m.)
- Vokiečių kalbos valstybinio brandos egzamino vertintoja (2005 m.)