Metų vertėjo krėslas skirtas Lionginui Pažūsiui
2023 m. vasario 23 d.
2023 m. vasario 23 d.
2022 m. rugsėjo 8 d.
Kviečiame registruotis į programos „Verčiame Europai“ tarptautinį seminarą Etika mašininio vertimo laikais. Šiame seminare keliamas vertimo sektoriui ir vartotojams opus klausimas: kaip kinta vertimo srities etika keičiantis vertėjų darbo sąlygoms? Seminaro dalyviams rūpi platus problemų spektras: nuo dirbtinio intelekto ir platformų ekonomikos veikiamo vertimo proceso dalyvių tarpusavio santykių iki kertinio klausimo, kokia yra mašininio vertimo etika?
Ar vertėjų darbo automatizavimas veikia užsakovų, biurų / institucijų ir vertėjų / redaktorių santykius? Ar besikeičiančios darbo sąlygos veikia vertėjų pasitenkinimą darbu? Kas atsakingas už mašininio vertimo produkcijos patikimumą? Ar mašininio vertimo programos kuriamos paisant etikos ir yra jautrios įvairių vartotojų atžvilgiu? Kaip verslas, institucijos ir žmonės naudoja mašininį vertimą? Ar vertėjai ir mašininio vertimo vartotojai pasitiki mašininiu vertimu? Kaip keičiasi vertėjų vaidmuo ir matomumas bendrovėms, institucijoms ir vartotojams vis daugiau naudojantis mašininiu vertimu? Kokia yra vertėjų mokymo programų ir žmonių atliekamo vertimo ateitis šiame vis labiau skaitmenizuojamame pasaulyje?
Naujos technologijos kelia ir naujų etinių iššūkių. Seminaro dalyviai klausia, kaip vertimo profesionalai gali padėti spręsti šiuos iššūkius ir kada mašininis vertimas galėtų būti naudingas, o kada galbūt reikėtų jo atsisakyti.
Seminaras Etika mašininio vertimo laikais yra įtrauktas į tarptautinės konferencijos Vertimas, ideologija, etika: patikimumas ir atsakas programą. Dalyvavimas seminare NEMOKAMAS. Seminaro programą rasite čia.
PAGRINDINIS PRANEŠĖJAS IR MODERATORIUS
Doc. dr. Joss Moorkens, Dublino miesto universitetas, Airija
Seminaro pranešimai bus verčiami į lietuvių ir anglų kalbą.
Seminarą remia Europos Komisijos Vertimo raštu generalinis direktoratas.
Sekite naujienas Facebook socialiniame tinkle ir mūsų Twitter paskyroje.
2022 m. rugsėjo 8 d.
Daugiau informacijos apie konferenciją rasite oficialioje konferencijos svetainėje: http://www.vertimas2022.flf.vu.lt/
2022 m. birželio 13 d.
Prašymų stoti į magistrantūros studijų programas teikimas vyksta per VU Informacinę sistemą nuo 2022 m. liepos 4 d. 15 val. iki liepos 7 d. 9 val.
Šiais metais Vertimo studijų katedra kviečia stoti į Vertimo programos Vertimo raštu (anglų arba vokiečių k.) ir Meninio vertimo (anglų arba prancūzų) šakas.
Kviečiame stoti visų specialybių bakalaurus, labai gerai mokančius lietuvių kalbą ir dvi užsienio kalbas: pirmoji užsienio kalba turi būti anglų, prancūzų arba vokiečių. Antroji užsienio kalba gali būti anglų, italų, ispanų, prancūzų, rusų, vokiečių k. (dėl kitos antrosios kalbos kreiptis į VSK administratorę (tel. 852687245, )).
Vertimo studijų katedros vykdoma vertimo raštu magistrantūros programa įtraukta į geriausių Europos vertimo magistrantūros programų tinklą (EMT).
Pildydami stojimo prašymą, galite pamatyti tokią lentelę:
Ją pamatę, tęskite stojimo žingsnius toliau. Atitikimas papildomiems atrankos kriterijams bus patvirtintas per kelias dienas automatiškai. Jeigu turite papildomų klausimų, kreipkitės į VSK administratorę:.
Daugiau informacijos apie programas rasite čia, o kokie yra stojimo žingsniai sužinosite čia.
Sekite naujienas Facebook socialiniame tinkle ir mūsų Twitter paskyroje.
2022 m. birželio 13 d.
Jau prasidėjo Vilniaus universiteto priėmimas į bakalauro studijas. Pagrindinis etapas vyks nuo 2022 m. birželio 1 d. iki 2022 m. liepos 25 d. 12 val. Kviečiame pasidomėti programa VERTIMAS.
Vertimo studijų programoje rengiami plataus profilio vertėjai raštu, gebantys versti įvairių stilių ir žanrų tekstus iš anglų kalbos į lietuvių kalbą ir iš lietuvių kalbos į anglų kalbą.
2022 metais antroji užsienio kalba bus prancūzų, rusų arba kinų (pasirenkama stojant). Antrosios užsienio kalbos pradedama mokytis įstojus.
Sekite naujienas Facebook socialiniame tinkle ir mūsų Twitter paskyroje. Jei turite klausimų kreipkitės į mūsų administratorę Guostę: 8 (5) 268 7245 arba .
Daugiau informacijos apie stojimą į Vilniaus Universitetą rasite čia.
2022 m. gegužės 5 d.
Norime pasidalyti viena gera žinia – Filologijos falkulteto Taryba patvirtino ilgai lauktą Meninio vertimo magistrantūros specializaciją. Todėl jau nuo rugsėjo norintieji galės mokytis grožinės literatūros (prozos, dramos, poezijos), meninių filmų vertimo specifikos Vertimo magistrantūroje. Numatyti meninio vertimo metodologijos ir vertimo strategijų, terminologijos, literatūros antropologijos, diskursyvumo, intertekstualumo ir kiti įdomūs ir grožinės literatūros vertėjams itin naudingi kursai. Pagrindinės vertimo kalbos – anglų arba prancūzų.
Šiais metais įstoję į Vertimo magistrantūrą studentai galės pasirinkti studijuoti Vertimą raštu (anglų ar vokiečių k.) arba Meninį vertimą (anglų ar prancūzų k.). Planuojame Meninio vertimo specializaciją siūlyti kas antrus metus.
Daugiau informacijos apie šią programą rasite čia, o apie priėmimą į Vilniaus universitetą čia.
Jei turite klausimų, į juos mielai atsakys mūsų administratorė Guostė Stonienė ( tel. 8 (5) 268 7245, ).
Sekite naujienas Facebook socialiniame tinkle ir mūsų Twitter paskyroje.
2022 m. balandžio 28 d.
2022 m. gegužės 4 d. 92 aud. įvyks Literatūros, kultūros ir vertimo tyrimų instituto studentų mokslinė konferencija „Pirmasis žvilgsnis: tarpdisciplininiai tyrimai“. Konferencijos pradžia 9:30.
Kviečiame visus dalyvauti!
Sekite naujienas Facebook socialiniame tinkle ir mūsų Twitter paskyroje.
2022 m. balandžio 11 d.