Sidebar

Julija Korostenskienė

Julija Korostenskienė

Profesorė, dr.

Adresas: Universiteto 5, LT-01513 Vilnius.

Telefonas: +3705 268 72 71, +370 5 268 72 72

El. paštas:  

 

Mokslinių tyrinėjimų sritys

  • Sintaksės ir morfologijos sankirta
  • Kognityvinės metaforos teorija
  • Humoro teorija

 

Dėstomi dalykai

  • Kalba lyderystėje
  • Anglų kalbos sintaksė
  • Psicholingvistika

 

Disertacija

  • “Lexical Acquisition and Semantic Representation of English Phrasal Verbs in Ontological Semantics” (2004).

 

Straipsniai

  1. Korostenskiene, J., Lieponyte, A. Irony, sarcasm and parody in the American sitcom “Modern Family”. Priduotas spaudai: Israeli Journal of Humour Research.
  2. Korostenskiene, J., Lieponyte, A. Humour in the American sitcoms I Love Lucy and Modern Family. In: Kalbų studijos/Studies about Language, No. 33, 57-73.
  3. Korostenskiene, J. Bridging the gap: Toward a cognitive semantic analysis of the Lithuanian superlexical prefix be-. Yearbook of the German Cognitive Linguistics Association, 5(1), 203-218. ISSN (Online) 2197-2796, ISSN (Print) 2197-2788. Retrieved 20 Jan. 2018, from doi: 10.1515/gcla-2017-0013
  4. Korostenskiene, J. On binding, lexical and superlexical prefixes, and SI in the Baltic verb. Canadian Journal of Linguistics/La revue canadienne de linguistique, 62(3) September 2017: 449-501. doi: 10.1017/cnj.2016.38.
  5. Korostenskiene, J.& Pakrosnyte, M. Analysis of humour in TV series Friends and its translation into Lithuanian. In Sustainable Multilingualism: Conference Proceedings of 4th Biennial International Conference, Kaunas: Vytauto Dydžiojo universitetas: 155-179.
  6. Korostenskiene, J. On the placement of the reflexive-middle marker –si-/-ся in  Lithuanian and Russian. In: Language and Contexts. Vol. 7 (1). Vilnius, LEU: pp. 61-72.
  7. Korostenskiene, J. On some properties of the aspectual projection and verbal movement in Russian and Lithuanian. Sustainable Multilingualism, 8, pp. 101-121.
  8. Korostenskiene, J. On the placement of the reflexive/reciprocal marker –si- in Lithuanian verbs. Kalbų studijos/ Studies about Language, 28, pp. 34-51.
  9. Korostenskiene, J. On some properties of Lithuanian verbal prefixes. Verbum, No 6, pp. 95-122.
  10. Korostenskiene, J. Considering well, accurately, completely: Lithuanian verb placement on the syntactic tree. Studies About Language,  No 26, pp. 20-39.
  11. Vaitonyte, J. & Korostenskiene, J. Feminine imagery in contemporary American pop songs: a contrastive analysis. Sustainable Multilingualism, No 6, pp. 109-131. DOI: http://dx.doi.org/10.7220/2335-2027.6.6
  12. Dičpinigaityte, A. and Korostenskiene, J. Manner adverb placement in English, Spanish and Lithuanian: a corpus-based approach. Verbum, No 6, pp.53-68. 
  13. Korostenskiene, J. and Tarnauskaite, G. A contrastive analysis of equine idioms in English, Spanish and Lithuanian. Verbum, No 6, pp.123-134.
  14. Korostenskiene, J. Exploring Lithuanian reflexive verbs from the generative perspective. Darbai ir dienos/Deeds and Days, No 62, pp. 59-80. 
  15. Korostenskaja, J. Setting the verb raising parameter in Lithuanian. Studies About Language,  No 25, pp. 14-25. http://dx.doi.org/10.5755/j01.sal.0.25.8396 
  16. Korostenskaja, J. A Living Language: An Alternative Approach to Interpreting Social and Geopolitical Processes. Kalbų studijos/Studies about Language, No 24 (2014), pp.67-75. http://dx.doi.org/10.5755/j01.sal.0.24.6232.
  17. Korostenskaja, J. Addressing template composition and parametric features of aspect and modality in ontological semantic acquisition of phrasal verbs Kalbų studijos = Studies about languages / Kauno technologijos universitetas. 2012, No. 21, pp. 28-36. 
  18. Korostenskaja, J. Toward building a taxonomy of EAP activities in a Lithuanian classroom. Žmogus ir žodis, No 3, Vol.4/2012, pp. 55-62.
  19. Korostenskaja, J. 2007. On the Use of Male Names in Advertising (with reference to consumer’s psychology). Proceedings of the Second International Applied Conference: Language Teaching and Learning in Multilingual Europe, IFL, Vilnius 2007, pp. 110-119. 
  20. Televnaja, J. Coping with sounds: an approach to teaching Phonetics at IFL. Žmogus ir žodis, October, pp. 89-95. 
  21. Televnaja, J. Representation of English phrasal verbs in Ontological Semantics. Kalbotyra: Mokslo darbai. 2005, Vol. 55 (3), 74-80. 
  22. Televnaja, J., Bennett, K., Hempelmann, C.F. and Triezenberg, K.E. Semantic representation of English phrasal verbs. In: Intelligent Information Processing and Web Mining. Proceedings of the International IIS: IIP WM’04 Conference held in Zakopane, Poland, May 17-20, 2004. (IIPWM 2004). Springer, pp. 465 – 470.

 

Moksliniai vertimai

  1. Lichačiova, A. The communicative-culturological aspect of the implicit information in Russian urban linguistic design. In Liashchova, L. (ed.). The Explicit and the Implicit in Language and Speech. Cambridge Scholars Publishing, pp. 223-237.
  2. Korostenskiene, J. Translation of Greimas, A. J. “Cervantes and His Don Quixote”. Edited by T. Broden. In: Cervantes. The Journal of the Cervantes Society of America, 36.1, pp. 171-179. Translated from Lithuanian into English. 3,100 words.
  3. Bučys, Ž. 2012. The collection of Oriental Art at the Vilnius Museum of Antiquities in 1862-1865. In Acta Orientalia Vilnensia, Vol. 11 Issue 2, pp. 117-133.
  4. OSCE. Aarhus Centres: Rio +20. A Brief Introduction. / Orchusskije centry: Rio +20. Kratkoje vvedenije.  Accessible at: http://www.osce.org/ru/eea/92586. Translated from English into Russian, 28 pp.
  5. Snitkuviene, A. 2009. Marija Rudzinskaite-Arcimaviciene's contribution to Egyptology. In Acta Orientalia Vilnensia. Vol. 10 Issue 1/2, pp.181-207.
  6. Sokolova, A. 2008. Jewish space: exoticization of places and objects as a way of representing local Jewish antiquity’ by the inhabitants of little town”. In: Pinkas. Annual of the Culture and History of East European Jewry, Vol. 2, (Ed. Jayde Will, Larisa Lempertiene). Vilnius, 2008, pp. 261-280.
  7. Lukin, B. Jews: subjects of the “Minkovtsy State” (on the history of Jewish book printing in Ukraine). In: Pinkas. Annual of the Culture and History of East European Jewry, Vol. 2, (Ed. Jayde Will, Larisa Lempertiene). Vilnius, 2008, pp. 293-317.

 

Mokymo priemonės

  1. Korostenskiene, J. 2016. A Beginner’s Guide to Generative Syntax. VUP.ISBN 978-609-459-689-6. Elektroninis leidinys.

 

Pranešimai tarptautinėse konferencijose (2016-dabar)

  • “Pragmatics of address forms among Russian speakers in Lithuania: reconstructing the speech profile of social media audiences”. Kartu su Anastasija Belovodskaja. Pranešimas pristatytas 7thInternational Conference Comparative Media Studies in Today’s World. St.Petersburg State University, Russia, 2019 m. balandžio 16–17 d.
  • “The levels and sources of variation in left periphery of the Baltic verb: a generative syntactic approach”. 25th International Scientific Conference of Jonas Jablonskis. 2018 m. rugsėjo 17–18 d.
  • “The structure of the left periphery of the Baltic verb”. International Conference Time and Tense in Circum Baltic, Vilnius University, 2018 m. birželio 19–20 d.
  • “Where TAM meets MAT: the category of Tense-Aspect-Mood and the case of the Lithuanian superlexical prefix be-“. A talk given during The 8th International Conference "Linguistic, Didactic and Sociocultural Aspects of Language Functioning" organized by Lithuanian University of Educational Sciences, Vilnius, 2018 m. Gegužės 3–4 d.
  • “Humour in the American sitcoms I Love Lucyand Modern Family”. (together with Aurelija Lieponyte) A talk given during the International Conference Linguistic, Educological and Intercultural Research 2017 (LEIC Research 2017), Vilnius University, Institute of Foreign Languages. 2017 m. spalio 12–13 d..
  • “Analysis of humour in TV series Friends and its translation into Lithuanian”. (together with Migle Pakrosnyte) A talk given at the 4thVytautas Magnus University Biennial International Conference “Sustainable Multilingualism 2017. 2017 m. gegužės 26–27 d.
  • “The position of the reflexive marker in Lithuanian and Russian“ A talk given during The7th International Conference "Linguistic, Didactic and Sociocultural Aspects of Language Functioning" organized by Lithuanian University of Educational Sciences, Vilnius, 2016 m. gegužės 5–6 d.

Narystė asociacijose 

  • Nuo 2018 m. rugsėjo–iki dabar INAR, International Network of Address Research narė
  • Nuo 2018 m. gegužės–iki dabar Tarptautinio mokslinio recenzuojamo žurnalo Kalbų studijos /Studies About Languageredakcinės kolegijos narė (ISSN 1648-2824 (print), 2029-7203 (online)), 2015-2018.
  • 2014–2018 m. On-request Reviewer for peer-reviewed journal Kalbų studijos / Studies About Languages Journal (ISSN 1648-2824 (print), 2029-7203 (online)) (2015-2018)
  • Nuo 2016 m. DGKL / GCLA (German Cognitive Linguistics Association) narė
  • Nuo 2016 m. ISFLA (International Systemic Functional Linguistics Association) narė
  • Nuo 2015 m. LKPA (Lietuvos kalbų pedagogų asociacija) narė
  • 2015-2017 m. Vilniaus universiteto Užsienio kalbų instituto Studijų komiteto narė
  • Vilniaus universiteto Užsienio kalbų instituto “Anglų ir rusų kalbos” Bakalauro studijų programos komiteto narė 

 

Mokslo populiarinimas  

  • Bendradarbiavimas su Lietuvos Nacionalinė Martyno Mažvydo bilbioteka. Mokslinių straipsnių, eksponatų anotacijų vertimas iš lietuvių į anglų k. Judaikos tyrimų centroorganizuotai parodai“Reflections in a shattered mirror”.  
  • Viešoji paskaita. “On the placement of the Baltic reflexive-middle marker SI” kalbotyros seminarų, organizuojamų Baltų kalbų ir kultūros instituto, metu. Vilniaus universitetas, 2018 m. kovo 2 d. 
  • 17 Algirdo Juliaus Greimo straipsnių vertimas iš lietuvių į anglų k. (projekto vadovas - Prof. Thomas F. Broden, Purdue Universitas, USA, 2014-2017). 
  • Pirmojo išleisto Lietuvoje japonų kalbos vadovėlio recenzentė: Devenaite, Violeta. 2017. Japonų kalba. N5/A+. Vilnius: Akademine leidyba.
Siekdami užtikrinti jums teikiamų paslaugų kokybę, Universiteto tinklalapiuose naudojame slapukus. Tęsdami naršymą jūs sutinkate su Vilniaus universiteto slapukų politika. Daugiau informacijos