Sidebar

Bendros naujienos

[EN below]

Šių metų spalio 5–6 d. Vilniaus universiteto Filologijos fakultete (Universiteto g. 5, Vilnius) vyks tarptautinė mokslinė konferencija „Kitabistika – tyrimų metodologija ir šaltinių publikavimas“.

Šis tarptautinis mokslo renginys skirtas 55-osioms prof. Antono Antonovičiaus (1910–1980) monografijos „Baltarusių tekstai, rašyti arabų rašmenimis, ir jų grafikos bei ortografijos sistema“ (1968) išleidimo metinėms ir prof. Valerijaus Čekmono (1937–2004) 85-osioms gimimo metinėms paminėti. Konferencijos tikslas ‒ suburti mokslininkus dialogui ir diskusijai, siekiant tęsti ir plėtoti iškilių profesorių A. Antonovičiaus ir V. Čekmono pradėtus tyrimus ir aptarti Lietuvos Didžiosios Kunigaikštystės raštijos paveldą, Lietuvos ir kitų šalių totorių ir sentikių istorijos bei kultūros klausimus, baltų ir slavų sociolingvistikos, etnolingvistikos ir kalbų kontaktų tyrimų problemas.

Dviejų dienų trukmės konferencijoje pranešimus skaitys net 37 mokslininkai iš Lietuvos, Lenkijos, Estijos, Ukrainos, Turkijos ir kt.

Konferenciją organizuoja Vilniaus universiteto Filologijos fakulteto Baltijos kalbų ir kultūrų institutas, Mikalojaus Koperniko universiteto Kitabistikos tyrimų centras ir Lietuvių kalbos institutas.

Konferencijos išvakarėse, spalio 4 d., 17.00 val., Vilniaus universiteto Baltojoje salėje (Universiteto g. 3, 4 aukštas) bus atidaryta paroda „Mokytojų kelias: Lietuvos tautų kultūros tyrimai“. Paroda veiks iki lapkričio 1 d.

Konferencijos programa >

Pranešimų santraukos >


EN

On October 5–6, 2023 in the Faculty of Philology of Vilnius University (Universiteto St. 5, Vilnius) the international scientific conference Kitab Studies – Research Methodology and Source Publication will be held.

The conference is dedicated to celebrate the 55th anniversary of the publication of Anton Antonovichʼs (1910‒1980) monograph “Belarusian Texts written in Arabic Script and Their Graphic and Orthographic System” (1968) and the 85th birthday of Valery Chekmonas (1937–2004).

The purpose of the conference is to unite the scientists in dialogue and discussion to continue and develop the research of eminent professors A. Antonovich and V. Chekmonas, to discuss the written heritage of the Grand Duchy of Lithuania, the issues of the history and culture of Tatars and Old Believers in Lithuania and other countries and the problems of research in the field of Baltic and Slavic sociolinguistics, ethnolinguistics and language contacts.

The two-day conference will bring together 37 scientists from Lithuania, Poland, Estonia, Ukraine, Turkey and other countries.

The conference is organized by the Institute for the Languages and Cultures of the Baltic of the Faculty of Philology of Vilnius University, the Centre for Kitab Studies at the Nicolaus Copernicus University and the Institute of the Lithuanian Language.

On the eve of the conference on 4 October at 5 p.m. the exhibition “Teachers’ Way: Research on Culture of Lithuanian Nations” will be opened in the White Hall of Vilnius University (Universiteto St. 3, 4th floor). The exhibition will be opened for visitors until 1 November.

Conference programme >

Abstracts >

TARPTAUTINĖ_MOKSLINĖ_KONFERENCIJA_KITABISTIKA__TYRIMŲ_METODOLOGIJA_IR_ŠALTINIŲ_PUBLIKAVIMAS_Konferencija_skirta_55-osioms_prof._Antono_Antonovičiaus_19101980_monografijos_Baltarusių_tekstai.png

IMG_1437.jpeg

 

Šiandien, rugsėjo 28 d., Filologijos fakultete įvyko susitikimas su Turkijos ambasadoriumi Lietuvoje G. Barış Tantekin bei antruoju sekretoriumi Mehmet Bakıc. Susitikime dalyvavo Fakulteto dekanas prof. dr. Mindaugas Kvietkauskas, turkologė doc. dr. Galina Miškinienė bei šiais metais prie Fakulteto prisijungęs turkų kalbos lektorius dr. Akın Gürbüz. 

Susitikimo metu buvo aptartas bendradarbiavimas su Turkijos universitetais vykdant akademinių mainų programą Erasmus+, turkų kalbos dėstymas fakultete, nubrėžtos gairės tolesniems projektams. Anot susitikimo dalyvių, ši dvišalė partnerystė svarbi stiprinant Turkijos ir Lietuvos kultūrinius ryšius, studijų programų ir verslo sąveikas. Be to, aptarti planai plėsti bendradarbiavimą su Turkijos universitetais sukuriant naujas galimybes studentų ir dėstytojų praktikoms bei stažuotėms.  

 

IMG_1440.jpeg

[ENG BELOW]

Maloniai kviečiame į spalio 4 d., trečiadienį, 13 val., 111 (Algirdo Juliaus Greimo) aud. vyksiančią Monrealio universiteto profesoriaus François Vaillancourt paskaitą „Economics and language: framework, policy relevant tools, policies in Québec/Canada".

Paskaitos anotaciją rasite žemiau.

Dalyvauti paskaitoje galima ir per MS TEAMS paspaudus šią nuorodą >> 

[ENG]

We kindly invite you to a guest lecture "Economics and language: framework, policy relevant tools, policies in Québec/Canada" by Montreal professor François Vaillancourt. The lecture will take place on October 4th, 13 p.m. at Room 111

This presentation will first briefly summarize the underpinnings of the economics and language, then examine how its empirical tools can be used to help language policy makers design and assess language policies. Examples from Québec/Canada and Europe will be used.

The lecture will be streamed online via MS TEAMS >>

Rugsėjo 29 d., penktadienį, 10.00 val. K. Donelaičio aud. kviečiame į nuo 2015 m. vykdomo Baltistikos projekto baigiamąjį renginį – seminarą-diskusiją „Permainų akivaizdoje: bendradarbiavimas su baltistikos centrais užsienyje“.

Daugybė Filologijos fakulteto dėstytojų ir studentų vienu ar kitu metu dalyvavo šio projekto veiklose. Greta dėstymo veiklų, pranešimų ir vizitų buvo išbandytas ir naujas žanras – sukurta mokomųjų filmukų serija „Baltistikos miniatiūros“. Kviečiame į pasiektų rezultatų apibendrinimą.

Renginyje bus aptarti nuveikti darbai, rodomi filmukai ir bus svarstysimi tolesni bendradarbiavimo žinigsniai su baltistikos centrais.

Renginys vyks hibridiniu būdu: gyvai Vilniaus universiteto Filologijos fakulteto (Universiteto g. 5) K. Donelaičio auditorijoje ir nuotoliniu būdu per MS Teams platformą. Prisijungimo nuoroda >

Edukacinių filmukų serijos „Baltistikos miniatiūros“ anonsas >

Renginio programa > 

Vilniaus universiteto Filologijos fakulteto tarybos 2023 m. rugsėjo 29 d. posėdžio darbotvarkė (projektas)

Posėdis vyks Jono Balkevičiaus (84) aud., pradžia – 11 val. Posėdžio trukmė – 90-100 min.

  1. Posėdžio darbotvarkės tvirtinimas (prof. dr. Jurgis Pakerys, 5 min.)
  2. Tarybos pirmininko pavaduotojo (-os) kandidatūros teikimas ir tvirtinimas (prof. dr. Jurgis Pakerys, 5 min.)
  3. 2023 m. studentų priėmimo analizė (prodekanė doc. dr. Gintarė Judžentytė-Šinkūnienė, 20 min.)
  4. 2024 m. priėmimo į Filologijos fakulteto studijų programas plano svarstymas ir tvirtinimas (prodekanė doc. dr. Gintarė Judžentytė-Šinkūnienė, 30 min.)
  5. 2023 m. vykusio palyginamojo vertinimo apžvalga ir analizė (dekanas prof. dr. Mindaugas Kvietkauskas, 10 min.)
  6. Dėl fakulteto paramos tarptautinių mokslo publikacijų rengimui (vertimui, redagavimui) (dekanas prof. dr. Mindaugas Kvietkauskas, 10 min.)
  7. Katedrų, centrų, MTG vadovų (-ių) tvirtinimas dekano teikimu (dekanas prof. dr. Mindaugas Kvietkauskas, 10 min.)
  8. Fakulteto rinkimų komisijos sudėties keitimas (prof. dr. Jurgis Pakerys, 5 min.)
  9. Dėl Fakulteto ir institutų nuostatų suderinamumo (prof. dr. Jurgis Pakerys, 5 min.)

2023 m. rugsėjo 28-29 d. Vilniaus universiteto Filologijos fakultete vyks tarptautinė tarpdisciplininė mokslinė konferencija „Prekybos kalbos" ("Die Sprachen des Handels").

Konferencijoje bus pristatomi filologiniai ir istoriniai Europos ir Baltijos regiono prekybos kelių, prekybos kalbos kaip dalykinės kalbos ir jos terminologijos raidos, prekybos kalbos kaip mokomojo dalyko, jos vartojimo specifikos, prekybos metu susiformavusių kalbinių kontaktų, pirklių veiklą dokumentuojančių istorinių šaltinių ir kt. tyrimai.

Konferenciją organizuoja Matthias-Kramer-Gesellschaft (Bambergo universitetas) ir Vokiečių filologijos katedra (Vilniaus universitetas).

Daugiau informacijos ir konferencijos programą rasite čia >>

Maloniai kviečiame!

Oratorius_ciceronas-642x410.jpg

„Versdami Cicerono veikalus – ar tai būtų kalbos, ar traktatai, – į juos žiūrime kaip į grožinės literatūros par excellence tekstus. Todėl ir vertime stengiamės ne tik kaip įmanoma tiksliau perteikti mintį, išlaikyti sintaksinę periodo struktūrą ir perteikti stilių, bet visų labiausiai – pasiekti, kad Cicerono tekstas skambėtų natūraliai lietuviškai. Antikinių veikalų vertimas ir komentavimas – neatsiejamos, viena kitą papildančios proceso dalys. Pirmajame – daugiau kūrybos, antrajame – mokslinio darbo, nors abu reikalauja daug pastangų ir laiko. Vis dėlto šioje knygoje vertimą stengiamės pateikti taip, kad galima būtų skaityti jį vieną patį, be komentarų – kaip bet kurį kitą literatūros kūrinį. Tačiau tekste palikome nežymius ženkliukus kaip užuominą, kur galima tikėtis komentaro. Tikimės, kad jie per daug neerzins skaitytojo akies ir neatitrauks nuo Cicerono minties eigos, o komentarai – papildys, išplės verčiamą tekstą, įpins jį į platesnį kontekstą“, – sako knygos vertėja Audronė Kučinskienė.

Taigi knygoje pirmą kartą pristatomas garsiojo romėnų oratoriaus Marko Tulijaus Cicerono retorikos traktato „Oratorius“ lietuviškas vertimas su moksliniais komentarais. „Oratorius“ – paskutinis iš trijų svarbiausių Cicerono retorikos veikalų, apibendrinantis ir išbaigiantis ankstesniuose traktatuose keltas idėjas, įtvirtinantis autoriaus visą gyvenimą puoselėtos iškalbos idealą. Remdamasis Platono mokymu apie grožio idėją, Ciceronas formuluoja idealios iškalbos sampratą ir apibūdina įsivaizduojamą tobulą oratorių. Ciceronas reikalauja iš oratoriaus plataus ir visapusiško išsilavinimo, apimančio ne tik retorikos meną, bet ir istoriją, literatūrą, teisės, politikos žinias, o svarbiausia – filosofiją. Veikalas visų pirma skirtas polemikai su naujaisiais Romos atikistais, kurių šalininkas buvo ir knygos adresatas Markas Junijus Brutas. Atikistai pernelyg sureikšmino žemąjį stilių, atmesdami puošnią ir žodingą kalbą, kurios puoselėtojas buvo pats Ciceronas. Iš čia kyla ir svarbiausias teiginys, kad tikras oratorius privalo valdyti visus tris kalbos stilius, nes jie padeda įvykdyti tris svarbiausius kalbėtojo siekius – pamokyti, pamaloninti klausytoją ir paveikti jo jausmus. Ypatingas dėmesys skiriamas prozos ritmui ir periodo struktūrai.

Iš lotynų kalbos vertė, įvadinį straipsnį ir komentarus parašė Audronė Kučinskienė.

Marko Tulijaus Cicerono knygą „Oratorius“ galite įsigyti VU internetiniame knygyne, knygynuose „Akademinė knyga“, el. knygynuose patogupirkti.ltknygos.lt.