Sidebar

Bendros naujienos

2019 m. balandžio 6 d. Vilniaus universiteto Filologijos fakultete vyks Lietuvos vokiečių kalbos mokytojų asociacijos (LDV) metinė konferencija ir visuotinis narių susirinkimas. 

Konferenciją rengia Lietuvos vokiečių kalbos mokytojų asociacija, bendradarbiaudama su VU Filologijos fakultetu, Goethe‘s institutu, DAAD (Vokietijos akademinių mainų tarnyba), kitomis įstaigomis ir įmonėmis.

Šių metų konferencijos tema yra „Intelligentes Lehren und Lernen“ – „Sumanusis mokymas(is)“. Programoje numatyti LDV narių ir svečių pranešimai bei kūrybinės dirbtuvės. 

Konferencijoje pranešimus skaitys ir VU FilF BKKI Vokiečių filologijos dėstytojai – LDV nariai. VU germanistės ir germanistai kalbės apie vokiečių kalbos matomumą Lietuvos žiniasklaidoje, išmaniuosius įrankius, tinkamus taikyti mokant(is) vokiečių kalbos, integruotą kalbos ir dalyko mokymą(si), vokiečių filologijos studijų galimybes ir vokiečių kalbos mokytojų rengimą Vilniaus universitete. 

Nebūtų vaikų literatūros, nebūtų folologų. Nebūtų filologų – nebūtų Filologijos fakulteto. Tarptautinė vaikų knygos diena pasaulyje švenčiama nuo 1967 metų. Jos iniciatorė ir organizatorė – Tarptautinė vaikų literatūros asociacija, arba tiksliau – Tarptautinė vaikų knygos taryba, IBBY (International Board on Books for Young people). Šios organizacijos padaliniui Lietuvoje dvidešimt šešerius metus vadovavo Filologijos fakulteto docentas Kęstutis Urba. Praėjusių metų pabaigoje šias pareigas perėmė fakulteto absolventė rusistė Inga Mitunevičiūtė.

Tarptautinę vaikų knygos dieną švęsti buvo pasirinkta Hanso Christiano Anderseno gimimo dieną – balandžio 2-ąją. Ta proga kuriamas plakatas ir rašomas kreipimasis, kurio adresatas yra ir skaitantys vaikai, ir suaugusieji. Tokią garbę 2019 metais laimėjo IBBY Lietuvos skyrius, plakatą sukurti patikėta garsiausiam vaikų knygos kūrėjui Kęstučiui Kasparavičiui. (Plakato dizainerė Deimantė Rybakovienė.)

Plakatas, kreipimasis, taip pat bukletas su kreipimosi tekstu, išverstu į oficialias IBBY kalbas – anglų, vokiečių, prancūzų ir ispanų, iškeliavao į daugiau kaip 80 pasaulio šalių. Buklete pateikta ir glaustų žinių apie mūsų šalį. Nėra abejonių, jog šiemet milijonai pasaulio vaikų, o gal ir nemažai suaugusiųjų pirmą kartą išgirs Lietuvos vardą.

Dauguma IBBY skyrių kreipimosi tekstą pateikia anglų kalba, o tada sekretoriatas organizuoja jo vertimą į kitas kalbas. Doc. K. Urba pasirūpino, kad tekstas tiesiogiai iš lietuvių į visas keturias užsienio kalbas būtų išverstas Lietuvoje – Filologijos fakulteto dėstytojų pajėgomis. Kolegės Daina Valentinavičienė, Carmen Caro Dugo, Liucija Černiuvienė  ir Lina Plaušinaitytė profesionaliai išvertė šį trumpą, bet mums labai reikšmingą tekstą. Dėkojame vertėjoms ir visiems kolegoms, kurie prie to darbo prisidėjo.

Plakatas ir tekstas publikuotas tarptautiniame IBBY žurnale “Bookbird”. Bukletą galite peržiūrėti čia >

Vilniaus universiteto Filologijos fakulteto Lituanistinių studijų katedros dėstytoja Aurelija Kaškelevičienė, daug metų dirbanti lietuvių kalbos lektore Helsinkio universitete, apdovanota Užsienio reikalų ministerijos garbės ženklu „Lietuvos diplomatijos žvaigždė“. Apdovanojimas skirtas už lietuvybės puoselėjimą, lietuvių kultūros ir istorijos garsinimą. 

54214992 2107101982716749 7068777851452915712 n

Vilniaus universiteto Filologijos fakulteto tarybos 2019 m. kovo 29 d. posėdžio darbotvarkė (projektas). Posėdis vyksta Jono Balkevičiaus auditorijoje, pradžia – 11 val.

  1. Posėdžio darbotvarkės tvirtinimas ( dr. Meilutė Ramonienė, 2 min.).
  2. Praėjusių posėdžių protokolų tvirtinimas ( dr. Meilutė Ramonienė, 2 min.).
  3. Fakulteto pajamų ir išlaidų metinės sąmatos įvykdymo ataskaitos.
  4. Dekano pateiktos Fakulteto veiklos metinės ataskaitos svarstymas, tvirtinimas ir teikimas Rektoriui išvados dėl Fakulteto veiklos plano įgyvendinimo.
  5. Bakalauro studijų programos „Skandinavistika (suomių ir švedų)“ peržiūrėto plano tvirtinimas; (pristato prodekanė doc. dr. Diana Šileikaitė-Kaishauri).
  6. Studijų programų planų, pertvarkytų 5 kr. kartotiniu principu, tvirtinimas (pristato prodekanė doc. dr. Diana Šileikaitė-Kaishauri):
    • bakalauro studijų programa „Klasikinė (lotynų ir senovės graikų) filologija“;
    • magistro studijų programa „Klasikinės studijos“;
    • magistro studijų programa „Intermedialios literatūros studijos“;
    • magistro studijų programa „Semiotika“
  7. Literatūrologijos SPK sudėties atnaujinimas (vieno nario statuso pasikeitimas) (pristato dr. Jūratė Levina):
    • Dr. Jūratė Levina (pirmininkė)
    • Doc. dr. Darius Kuolys
    • Prof. dr. Dainora Pociūtė
    • Prof. dr. Brigita Speičytė
    • Prof. dr. Paulius Vaidotas Subačius
    • Prof. habil. dr. Arūnas Sverdiolas
    • Doc. dr. Rita Tūtlytė
    • Studentų atstovai: 2 studentų atstovai
    • Socialiniai partneriai:
    • Giedrė Kadžiulytė (leidykla „Apostrofa“), dr. Mindaugas Kvietkauskas (LR Kultūros ministerija)
  8. Egzaminų sesija studentams, išvykstantiems vasarą pagal "Work & Travel" ir panašias programas. (pristato prodekanė doc. dr. Diana Šileikaitė-Kaishauri).
  9. VU Filologijos fakulteto dėstytojų darbo laiko apskaitos patikslinimai (paskaitų ir seminarų be kitų užsiėmimų koeficientai, minimalūs studentų srautai ir kt.) (pristato prodekanė doc. dr. Diana Šileikaitė-Kaishauri).
  10. Dėl Loretos Vilkienės, Lauros Vilkaitės-Lozdienės ir Justinos Bružaitės-Liseckienės parengtos studijos „Lietuvių kalba Vilniaus lietuviškose, lenkiškose ir rusiškose gimnazijose: mokėjimo kokybė, kalbinės nuostatos ir motyvacija“ teikimas leidybai (pristato prof. dr. Meilutė Ramonienė).
  11. TKI docentės dr. Kingos Geben mokymo priemonės „Współczesny język polski. Swoistość języka polskiego na Litwie“ (liet. Šiuolaikinė lenkų kalba. Lenkų kalbos Lietuvoje specifika) teikimas leidybai (pristato prof. dr. Meilutė Ramonienė).
  12. Studijų įmokos mažinimas (pristato prodekanė doc. dr. Diana Šileikaitė-Kaishauri).
  13. Kiti klausimai. 

Kovo 22 d. 11 val. Vilniaus universiteto Filologijos fakultete vyko Tarptautinė rusų kaip užsienio kalbos olimpiada. Joje dalyvavo geriausi 22 mokiniai iš įvairių Lietuvos mokyklų, perėję mokyklų ir rajonų etapus.

Olimpiadą organizuoja Sankt Peterburgo universitetas ir Lietuvos rusų kalbos (užsienio) mokytojų asociacija.

DSC 1891

Kovo 21–24 dienomis Lietuva grįžta į tarptautinę Leipcigo knygų mugę, kurioje be į vokiečių kalbą išversto I. Simonaitytės romano „Vilius Karalius“, M. Petuchausko atsiminimų „Santarvės kaina“ ir U. Radzevičiūtės romano „Kraujas mėlynas“, Lietuvai atstovaus ir Vilniaus universiteto Filologijos fakulteto dėstytojos Rasos Bačiulienės neseniai Londone Excellence Awards 2019 nominuota keturių dvikalbių patarlių žodynų serija „Kol gyveni, tol ir mokaisi“. Lietuvių–vokiečių patarlių leidinys „Kol gyveni, tol ir mokaisi. Deutsch-Litauische Sprichwörter. Der Mensch lernt, solange er lebt“ jau įtrauktas ir į Vokietijos Nacionalinės bibliotekos fondus.

Knygas iliustravo vaikai iš Lietuvos, Didžiosios Britanijos ir Vokietijos mokyklų, specialiųjų ugdymo centrų ir vaikų namų. Šie leidiniai yra tarptautinio patarlių projekto „Kol gyveni, tol ir mokaisi" rezultatai. Projekte dalyvauja įvairių tautybių ir įvairaus amžiaus moksleiviai bei vaikai iš įvairių socialinių sluoksnių.

Lietuva Leipcigo mugėje itin sėkmingai dalyvavo išskirtinėmis viešnios teisėmis 2017 metais, o dabar toliau sėkmingai tęsia suintensyvėjusį bendradarbiavimą su Austrijos, Šveicarijos ir Vokietijos leidėjais. O šūkis „Pasakojimas tęsiasi“ tapo nuosekliu Lietuvos literatūros įsitvirtinimo vokiškoje kultūrinėje erdvėje leitmotyvu ir principu.

4 patarliu serija

Frankofonijos dienų proga Užsienio kalbų institutas Fakulteto bendruomenei norėtų pristatyti jau tradiciniu tapusį Frankofonijos dienų leidinį. Tai ketvirto kurso studentų kūrybos darbai prancūzų kalba, kuriuos publikacijai parengė prof. Danguolė Melnikienė. Leidinį redagavo dėstytojos Svetlana Kosova ir Elina Sidorovič.

Leidinį parsisiųsti galite čia >

Kovo 20 diena yra žinoma ir kaip tarptautinė Frankofonijos diena. Visame pasaulyje, kur tik yra frankofonų ir frankofilų, ne tik tą dieną, bet kartais ir visą kovo mėnesį vyksta įvairūs renginiai, kuriais atkreipiamas dėmesys į prancūzų kalbą. Mat ši kalba yra gimtoji dviem šimtams milijonų pasaulio gyventojų, o ją moka aštuoni šimtai milijonų žmonių septyniasdešimtyje pasaulio šalių.

Jau penkerius metus iš eilės Filologijos fakulteto Prancūzų filologijos katedra ta proga organizuoja renginius, kuriuose dalyvauja ne tik prancūzų filologijos, bet ir kitų programų studentai. Šiemet ypač reikia pasidžiaugti UKI anglų-prancūzų programos studentais, kurie aktyviai dalyvavo tiek prancūzų kalbos diktanto konkurse, tiek Paulio Verlaine‘o (šiemet literatūros pasaulis mini šio poeto 175-ąsias gimimo metines) poezijos skaitovų konkurse, tiek šio poeto poezijos vertimo į lietuvių kalbą konkurse.

Diktanto konkurse dalyvavo dvi grupės studentų, suskirstytų pagal A2 ir B2 lygius. Jo tekstą parengė katedros lektorė Lina Perkauskytė. A2 lygio studentams diktantą diktavo Lina Perkauskytė, o B2 lygio studentams – lektorė iš Belgijos Stephanie Crêteur.

Tarp A2 lygio studentų prizinės vietos pasiskirstė taip: Justė Marija Lemke (skandinavų filologijos 3 k. studentė) – 1 vieta, Monika Ignatavičiūtė (Vertimo 1 k. studentė) – 2 vieta, Aušrinė Vilčinskaitė (prancūzų filologijos 1 k. studentė) – 3 vieta. Tarp B2 lygio studentų stipriausia buvo UKI anglų ir kitos užsienio kalbos (prancūzų) 2 k. studentė Augustė Deniušytė, antroji vieta atiteko prancūzų filologijos 3 k. studentei Dovilei Keraitei, o trečiąją vietą pelnė prancūzų filologijos 3 k. studentė Greta Labeikytė. Čia reikia pridurti, kad diktanto konkurso stipriausių grupėje visuomet dalyvauja (tiesa, be konkurencijos) ir prof. G. Dručkutė, kuri šįkart padarė tik vieną klaidą.

Skaitovų konkurse geriausiai pasirodė UKI anglų ir kitos užsienio kalbos (prancūzų) pirmakursis Gabrielius Andrijauskas, antrąją vietą pelnė klasikinės filologijos antrakursis Lukas Bieliauskas, trečioji vieta atiteko UKI anglų ir kitos užsienio kalbos (prancūzų) antrakursei Augustei Deniušytei.

P. Verlaine‘ eilėraščio „Colloque sentimental“ („Sentimentalus pašnekesys“) vertimo konkurse nugalėtoja tapo UKI anglų ir kitos užsienio kalbos (prancūzų) ketvirtakursė Julija Gulbinovičiūtė. Antroji vieta teko vertimo programos studentui Pauliui Stasiūnui, trečioji – klasikinės filologijos II kurso studentui Lukui Bieliauskui. Paskatinamoji premija buvo skirta Filosofijos fakulteto studentei Emai Šumskytei. Visų konkursų prizininkai apdovanoti Prancūzų instituto dovanomis.

 

Skaitytojų dėmesiui siūlome P. Verlaine‘o eilėraščio „Colloque sentimental“ J. Gulbinovičiūtės vertimą. 

COLLOQUE SENTIMENTAL

Dans le vieux parc solitaire et glacé
Deux formes ont tout à l'heure passé. 

Leurs yeux sont morts et leurs lèvres sont molles,
Et l'on entend à peine leurs paroles. 

Dans le vieux parc solitaire et glacé
Deux spectres ont évoqué le passé.

- Te souvient-il de notre extase ancienne?
- Pourquoi voulez-vous donc qu'il m'en souvienne? 

- Ton coeur bat-il toujours à mon seul nom?
Toujours vois-tu mon âme en rêve? - Non. 

Ah ! les beaux jours de bonheur indicible
Où nous joignions nos bouches ! - C'est possible. 

- Qu'il était bleu, le ciel, et grand, l'espoir !
- L'espoir a fui, vaincu, vers le ciel noir.

Tels ils marchaient dans les avoines folles,
Et la nuit seule entendit leurs paroles.

SENTIMENTALUS PAŠNEKESYS 

Vienišam senam parke žiemą šaltą
Du siluetai prasilenkė kartą. 

Akys bedvasės, bet lūpos švelnios,
Žodžių jų išgirst nieks nenusipelnė

Vienišam senam parke žiemą šaltą
Dvi vėlės prisiminė praeitį nekaltą. 

– Mūsų laimę prarastą ar jau užmiršai?
– Kodėl prisimint manęs to prašai? 

– Ar vis daužos širdis tau minint mane?
Ar vaidenas dvasia mano tavajam sapne? – Ne. 

Kokia laime neapsakoma tos dienos sruvo
Lūpoms mūs susijungus. – Kas buvo – pražuvo.

– Buvo viltys kaip dangaus mėlynė bekraštė!
– Taip į dangų tamsų jos ir išsilakstė. 

Ir žengė jie taip – petys petin,
Jų žodžiams aidint tamsion naktin. 

Iš prancūzų kalbos vertė Julija Gulbinovičiūtė

Siekdami užtikrinti jums teikiamų paslaugų kokybę, Universiteto tinklalapiuose naudojame slapukus. Tęsdami naršymą jūs sutinkate su Vilniaus universiteto slapukų politika. Daugiau informacijos