Mūsų partneriai ieško vertėjų

Vertimo bendrovė „Alumnus“ sėkmingai dirba nuo 1997 metų. Pagrindinė įmonės veiklos kryptis: ES institucijų dokumentų vertimas. Didžiausią dėmesį skiriame vertimo kokybei.
Šiuo metu ieškome etatinių ir laisvai samdomų anglų, prancūzų, vokiečių, italų ir ispanų kalbų vertėjų.
Darbo pobūdis:
- vertimas raštu;
- ateityje: vertimo projektų valdymas.
Reikalavimai kandidatui:
- geros lietuvių kalbos ir užsienio kalbos žinios;
- punktualumas, terminų laikymasis;
- gebėjimas bendradarbiauti su komandos nariais;
- atsakingumas, kruopštumas, atidumas.
Privalumai:
- darbas vertimo programa „SDL Trados Studio“ – dėl darbo šia programa galime suteikti konsultaciją;
- antros užsienio kalbos mokėjimas.
Įmonė siūlo:
- visas socialines garantijas;
- ilgalaikį bendradarbiavimą ir nuolatinį užsakymų srautą;
- darbą sėkmingai veikiančioje ir perspektyvioje įmonėje;
- ateityje tapti vertimo projektų vadovu.
Jūsų CV prašome siųsti el. pašto adresu
Kandidatų bus prašoma atlikti bandomąjį vertimą. Dėkojame už jūsų susidomėjimą ir skirtą laiką.
Sekite naujienas Facebook socialiniame tinkle ir mūsų Twitter paskyroje.





2021 m. spalio 8 d. kviečiame dalyvauti tradicinėje nuotolinėje konferencijoje pagal programą Verčiame Europai (Translating Europe Workshop). Šių metų tema: Vertimo paribiai ir užribiai (At the Edge of Translation and Beyond). Kviestinis pranešėjas Latvijos universiteto profesorius Andrejs Veisbergs. Pranešimo tema: Translation, Paratexts, Translator Visibility.
„Mėgstu matyti programavimo kalbas kaip tam tikrą vertėjo darbą: kaip kalbos sąveikauja tarpusavyje, kaip tai išversti į kalbą, kurią galima paaiškinti paprastam žmogui. Programavimas yra tarytum techniškesnė kalba, bet kertiniai principai labai panašūs kaip mokantis naujos užsienio kalbos gramatiką“, – sako Vilniaus universiteto Vertimo studijų katedros absolventas Tomas Taškauskas.